No promijenili smo redoslijed da bude manje oèigledno.
Bem, da próxima vez tenta não ser tão óbvio, certo?
Pa, sledeæi put nemoj tako oèigledno.
É tão óbvio que gosta deste garoto.
Oèigledno ti se svidja ovaj tip.
Por exemplo, talvez não seja tão óbvio para todo mundo.....mas este homem está de fato muito transtornado.
Na primer, možda to nije svakom oèigledno, ali ovaj èovek je jako uzrujan.
Você quer que eu fique sentado aí quando isso é tão óbvio?
Želiš da samo sedim tu kada je tako oèigledno?
Se é tão óbvio e todos vocês perceberam, como eu não?
Ne razumijem. Ako je tako oèito i svi to vidite kako to da ja ne vidim?
Lamento ser tão óbvio, John, mas estas pessoas estão preocupadas com você.
Žao mi je što sam tako otvoren u vezi ovoga, Johne, ali ovi ljudi su vrlo zabrinuti u vezi tebe.
E agora é tão óbvio... ou você contou a elas?
I sada je to tako oèigledno... Šta si im rekla?
Segundo, se tivesse matado, não seria tão óbvio.
B - da jesam, ne bih bio tako oèigledan.
Ah, é tão óbvio, faz muito sentido agora.
Oh, to je tako oèigledno. Sad sve ima smisla.
É tão óbvio, desde o início, que estão cagando e andando!
Било је очигледно још на почетку да њих баш заболе. И њу баш заболе.
Se você realmente se importasse comigo, não seria tão óbvio quando planeja provar que estou errado.
Da ti je stalo do mene, ne bi bio tako oèit pokušavajuæi meni iza leða da dokažeš kako nisam u pravu.
Era tão óbvio, mesmo com toda esta maluquice acontecendo, ainda devemos ficar juntos.
Kažem vam, bilo je oèigledno. I pored svih sranja, i dalje smo jedno za drugo.
Porque se estivesse tentando ser óbvio, você nunca seria tão óbvio.
Da si hteo da budeš oèigledan, ne bi bio toliko oèigledan.
É tão óbvio o que você está fazendo.
Tako je oèito to što radiš.
Não percebi que estava tão óbvio.
Nisam znala da je tako oèigledno.
Esse é um rastro falso, ele nunca faria algo tão óbvio.
To je lažni trag, nikada ne bi to uradio.
Poderia ter sido manipulado, mas não seria tão óbvio.
Možda je namešteno, ali nije tako oèigledno.
Lloyd, desta vez não vamos perder algo tão óbvio.
Lloyd, ovog puta neæemo biti glupi i propustiti priliku.
Não vê o que está acontecendo? E é tão óbvio.
Nemaš pojma šta se dešava i to je vrlo oèigledno.
Naquela noite em Longhorn, era tão óbvio que você estava de olho nela, e ela parecia maluca para te seguir lá.
One veèeri u "Longhornu" si je oèigledno posmatrao. I bila je luda da te prati.
Deveríamos saber que ela não se ateria a algo tão óbvio como a morte, e agora ela tem o controle das bruxas.
Trebalo je da znamo da je neæe savladati nešto tako oèigledno kao smrt, i da ima kontrolu nad vešticama. Nikada neæe prestati. -Ne!
Minha mãe não se sujeitaria a algo tão óbvio como a morte.
Trebalo je da znamo da naša majka neæe podleæi neèemu tako oèiglednom kao što je smrt.
Bem, se é tão óbvio assim por que você está assim tão desorientado?
Pa, kad je to toliko jebeno oèigledno, zašto toliko jebeno grešiš?
Tão óbvio que não herdou isso de mim.
Oèito to nisi nasledio od mene.
O que pode não ser tão óbvio às pessoas é que durante esse mesmo período, o custo da educação superior vem subindo quase o dobro, a um total de 559 por cento desde 1985.
Ono što nije toliko očigledno ljudima je to da se, tokom istog perioda, cena školarine visokog obrazovanja povećavala skoro duplo brže, ukupno 559 odsto od 1985. godine.
Será que é tão óbvio que a inveja, que se resume a pessoa, desejo, impedimento, é uma fundação de narrativa tão sólida?
Da li je išta tako očito kao to da je ljubomora, koja se svodi na osobu, žudnju i prepreku, takav čvrst temelj za pripovedanje?
E algo não tão óbvio é que o projetamos para produção em massa.
Nešto što nije očigledno je da smo koleno učinili pogodnim za masovnu proizvodnju.
Embora talvez não seja tão óbvio, os veículos autônomos serão a tecnologia fundamental que nos permitirá replanejar nossas cidades e, por extensão, a nossa civilização.
Iako danas nije toliko očigledno, autonomna vozila će biti ključna tehnologija koja će nam omogućiti da redizajniramo naše gradove i još više, civilizaciju.
Bem, isso parece tão óbvio, e nós pensamos que vai acontecer naturalmente, mas não acontece.
Sad, to zvuči očigledno i mislimo da se dešava spontano, ali se ne dešava.
Por que, se é tão óbvio, por que é que para a esmagadora maioria das pessoas no planeta, o trabalho que fazem não tem nenhuma das características que nos faz levantar, sair da cama e ir para o escritório de manhã?
Зашто, ако је ово толико очигледно, за огромну већину људи на планети, посао који обављају нема ниједну од особина које нас подижу из кревета и терају да идемо на посао сваког јутра?
Não sei se era realmente isso que estava procurando Pensava que estava fazendo pesquisa para o livro que estava escrevendo, mas tudo parecia tão óbvio.
Не знам да ли сам то схватала у то време - мислила сам да само радим истраживање за књигу коју сам писала - али се чини прилично очигледно гледано из ретроспективе.
Isto nem sempre é tão óbvio como pode parecer.
Ovo nije uvek tako jednostavno kao što zvuči.
Obviamente, identificar suspeitos não é tão aleatório quanto jogar moedas, mas não tão óbvio quanto separar maçãs de bananas também.
Naravno da identifikacija osumnjičenih nije nasumična kao bacanje novčića, ali nije ni tako precizna kao razlikovanje jabuka od banana.
Eu sei que se você não é um especialista em cérebros isso não é tão óbvio, mas apenas dê uma olhada, OK?
Znam da ako niste obučeni stručnjak za mozak, nije toliko očigledno, no samo pogledajte, važi?
Parece tão óbvio, e no entanto não é.
Čini se tako očiglednim, a zapravo nije.
Então o conceito de uma realidade comum, como muitos conceitos filosóficos, pode parecer tão óbvio, que pode nos passar despercebido, e podemos esquecer por que ele é importante.
Stoga koncept zajedničke stvarnosti, kao mnogi filozofski koncepti, može delovati tako očigledno da ga možemo prevideti i zaboraviti zašto je važan.
E é tão óbvio, de algum modo, porque pense em como todos nós mudamos como fazemos compra, viajamos, como fazemos negócio.
I ovo je toliko očigledno, na jedan način, jer razmislite o tome kako ste svi vi promenili način na koji kupujemo, putujemo, na koji se poslovi obavljaju.
3.4623789787292s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?